Главная страница сайта   Библиотека   Содержание   Глава С Б-жьей помощью

Пророки

Йеошуа

Мосад арав Кук. Перевод Давида Йосифона

1

(1) И было, после смерти Моше, раба Б‑га, сказал Б‑г Йег̃ошуа, сыну Нуна, служителю Моше, говоря: (2) Моше, раб Мой, умер; встань же теперь, перейди через Йардэн этот, ты и весь народ этот, в землю, которую Я даю им, сынам Исраэля. (3) Всякое место, на которое ступит стопа ноги вашей, даю Я вам, как говорил Я Моше. (4) От пустыни и Леванона этого до реки великой, реки Перата, – всю землю хэтийцев, – и до Великого моря к заходу солнца будут пределы ваши. (5) Не устоит никто пред тобой во все дни жизни твоей; как был Я с Моше, (так) буду Я и с тобой: не отступлю от тебя и не оставлю тебя. (6) Твёрд будь и мужествен, ибо ты передашь народу этому во владение землю, о которой Я клялся отцам их, что дам (её) им. (7) Только твёрд будь и очень мужествен, чтобы бережно соблюдать Тору всю, которую завещал тебе Моше, раб Мой; не уклоняйся от неё ни вправо, ни влево, дабы преуспевал ты везде, куда ни пойдёшь. (8) Да не отходит эта книга Торы от уст твоих, и размышляй о ней днём и ночью, чтобы в точности исполнять всё написанное в ней, тогда удачлив будешь на пути твоём и преуспеешь. (9) Повелел же Я тебе: будь твёрд и мужествен, не страшись и не трепещи, ибо с тобой Б‑г, Б-г твой, везде, куда ни пойдёшь. (10) И повелел Йег̃ошуа надсмотрщикам народа, говоря: (11) Пройдите по стану и дайте повеление народу, сказав: заготовляйте себе пищу, ибо через три дня перейдёте вы Йардэн этот, дабы придти и приобрести землю, которую Б‑г, Б-г ваш, даёт вам, чтобы владеть ею. (12) А (колену) Реувэна и Гада и половине колена Менаше сказал Йег̃ошуа, говоря: (13) Помни о том слове, которое заповедал вам Моше, раб Б‑га, говоря: Б‑г, Б-г ваш, успокоил вас и дал вам землю эту. (14) Жены ваши, малые дети ваши и скот ваш пусть останутся в стране, которую дал вам Моше за Йардэном; вы же идите вооружёнными впереди братьев ваших, все храбрецы войска, и поможете им, (15) Доколе не успокоит Б‑г братьев ваших, как и вас, и завладеют также и они землёй, которую Б‑г, Вс‑сильный ваш, даст им. (13) Тогда возвратитесь вы в наследственную землю вашу и примете во владение ту, которую дал вам Моше, раб Б‑га за Йардэном, к восходу солнца. (16) И отвечали они Йег̃ошуа, сказав: всё, что ты повелел нам, сделаем мы, и куда ни пошлёшь нас, пойдём. (17) Во всем, как слушали мы Моше, так будем слушать и тебя: лишь бы был Б‑г, Б-г Вс‑сильный твой, с тобой, как был Он с Моше. (18) Всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всем, что ты ни повелишь ему, предан будет смерти. Только будь твёрд и мужествен.

2

(1) И послал Йег̃ошуа, сын Нуна, из Шитима двух мужей-соглядатаев тайно, сказав: идите, осмотрите землю и Йерихо. И пошли они, и пришли в дом женщины-блудницы, чьё имя Рахав, и остались ночевать там. (2) И сказано (было) царю Иерихона так: вот, люди из сынов Исраэля пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть эту землю. (3) И послал царь Иерихона сказать Рахав: выдай людей, пришедших к тебе, что вошли в дом твой, ибо высмотреть всю землю эту пришли они. (4) Но женщина эта взяла, тех двух людей и спрятала их, и сказала: действительно, приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они. (5) Когда же надо было затворять ворота в потёмках, тогда люди эти вышли; не знаю, куда они пошли. Гонитесь скорее за ними, тогда догоните их. (6) Она же дала им взобраться на кровлю и скрыла их среди льняных стеблей, разложенных у неё на кровле, (7) А люди те гнались за ними по дороге к Йардэну до переправ; ворота же затворили после того, как вышли погнавшиеся за ними. (8) Прежде чем они легли спать, она взошла к ним на кровлю. (9) И сказала людям этим: я знаю, что Б‑г отдал вам эту землю, и что на нас напал страх пред вами, и что оробели все жители земли этой пред вами. (10) Ибо слышали мы, как иссушил Б‑г перед вами воды Йам-Суфа, когда вышли вы из Египта, и как поступили вы с двумя царями эморейскими за Йардэном, с Сихоном и Огом, которых вы уничтожили. (11) И как услышали мы, оробело наше сердце, и ни в ком не стало уже духу противостоять вам, ибо Б‑г, Вс‑сильный ваш, Он Вс‑сильный на небе, вверху, и на земле, внизу. (12) Теперь же поклянитесь мне Б‑гом, что как я оказала вам милость, так и вы окажете милость дому отца моего и дадите мне верный знак, (13) Что оставите в живых отца моего, и мать мою, и братьев моих, и сестёр моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти. (14) И сказали ей те люди: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если только вы не сообщите об этом нашем сговоре; и вот, когда Б‑г даст нам землю, мы поступим с тобой милостиво и по истине. (15) И спустила она их по верёвке через окно, ибо дом её был в городской стене и в стене жила она; (16) И сказала она им: на гору идите чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, пока не возвратятся преследующие, а после пойдёте в путь ваш. (17) И сказали ей те люди: мы свободны (будем) от клятвы твоей, которою ты нас закляла: (18) Вот, мы приходим в эту землю, ты же шнурок этот из червлёных нитей привяжи к окну, через которое ты нас спустила, а отца твоего, и мать твою, и братьев твоих, и всё семейство отца твоего собери к себе в дом. (19) И тогда всякий, кто выйдет из дверей дома твоего наружу, кровь того на голове его, а мы неповинны; а кто будет с тобою в доме, кровь того на голове нашей, если (чья) рука коснётся его. (20) Если же ты донесёшь об этом сговоре нашем, то мы свободны будем от клятвы твоей, которою ты закляла нас. (21) И сказала она: так и быть по словам вашим! (9) И отпустила их, и они пошли, а она привязала червлёный шнурок к окну. (22) И пошли они, и пришли на гору, и пробыли там три дня, пока не возвратились преследующие. Искали (их) преследующие по всей дороге и не нашли. (23) Эти же два человека пошли назад, и сошли с горы, и переправились, и пришли к Йег̃ошуа, сыну Нуна, и рассказали ему обо всём, что с ними случилось. (24) И сказали Йег̃ошуа: действительно, Б‑г дал всю эту землю в руки наши, и оробели все жители земли той пред нами.

3

(1) И встал Йег̃ошуа рано утром, и двинулись они от Шитима, и дошли до Йардэна, он и все сыны Исраэля, и ночевали там, прежде чем переправились. (2) И было, по исходе трёх дней пошли надсмотрщики по стану И дали приказ народу, говоря: когда увидите Ковчег Завета Б‑га Вс‑сильного вашего, и священников левитов, несущих его, (то) и вы двиньтесь с места своего и идите за ним, – (4) Однако расстояние должно быть между вами и им до двух тысяч локтей мерою, не подходите к нему близко, – дабы знали вы путь, по которому пойдёте, ибо вы не ходили этим путём ни вчера, ни третьего дня. (5) И сказал Йег̃ошуа народу: будьте готовы и очиститесь, ибо завтра совершит Б‑г среди вас чудеса. (6) А священникам сказал Йег̃ошуа: возьмите Ковчег Завета и пройдите пред народом. (3) И понесли они Ковчег Завета, и пошли пред народом. (7) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: в этот день начну Я прославлять тебя пред глазами всего Исраэля, дабы узнали они, что как был Я с Моше, (так) буду Я и с тобой. (8) А ты прикажи священникам, несущим Ковчег Завета, говоря: как дойдёте до края вод Йардэна, в Йардэне остановитесь. (9) И сказал Йег̃ошуа сынам Исраэля: подойдите сюда и выслушайте слова Б‑га Вс‑сильного вашего. (10) И сказал Йег̃ошуа: из этого узнаете, что Б-г живой среди вас и что Он совершенно прогонит от вас кенаанея, и хэтийца, и хивийца, и перизея, и гиргашея, и эморийца, и йевусея; (11) Вот, Ковчег Завета Владыки всей земли пойдёт пред вами через Йардэн. (12) И вот, возьмите себе двенадцать человек из колен Исраэля, по одному человеку из колена. (13) И будет, как только стопы ног священников, несущих Ковчег Б‑га, Владыки всей земли, станут в воды Йардэна, воды Йардэна пресекутся, воды, сверху текущие, и станут одной стеной. (14) И было, когда народ двинулся от шатров своих, чтобы перейти Йардэн, и священники, несущие Ковчег Завета, – впереди народа, (15) То лишь только несущие ковчег дошли до Йардэна и ноги священников, нёсших ковчег, погрузились в край воды, – Йардэн же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы, – (16) Остановились воды, текущие сверху, встали одной стеной очень далеко от города Адама, который подле Царетана; а текущие к Йам Г̃аарава, в Йам Г̃амэлах, совершенно пресеклись, и народ переходил против Йерихо. (17) И стояли священники, нёсшие Ковчег Завета Б‑га, на суше среди Йардэна прочно. И весь Исраэль переходил по суше, доколе весь народ не закончил переходить Йардэн.

4

(1) И было, когда весь народ кончил переходить Йардэн, сказал Б‑г Йег̃ошуа так: (2) Возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из колена, (3) И прикажите им, сказав: возьмите себе отсюда, из средины Йардэна, с места, где прочно стояли ноги священников, двенадцать камней и перенесите их с собою; и положите их там, где будете ночевать в эту ночь. (4) И призвал Йег̃ошуа двенадцать человек, которых назначил из сынов Исраэля, по одному, по одному человеку из колена; (5) И сказал им Йег̃ошуа: пройдите пред Ковчегом Б‑га Вс сильного вашего, в средину Йардэна и поднимите себе каждый на плечо своё по одному камню, по числу колен сынов Исраэля, (6) Чтобы было это знамением в среде вашей; когда спросят сыны ваши в будущем, говоря: «К чему у вас эти камни?», (7) То вы скажете им: «Ибо пресеклись воды Йардэна пред Ковчегом Завета Б‑га, когда переходил он через Йардэн, пресеклись воды Йардэна». И будут камни эти для сынов Исраэля памятником навеки. (8) И сделали так сыны Исраэля, как приказал Йег̃ошуа; и понесли двенадцать камней из средины Йардэна, как говорил Господь Йег̃ошуа, по числу колен сынов Исраэля, и перенесли их с собой на место ночлега, и положили их там. (9) И двенадцать камней поставил Йег̃ошуа среди Йардэна на месте, где стояли ноги священников, нёсших Ковчег Завета, и остались они там до сего дня. (10) Священники же, нёсшие ковчег, стояли среди Йардэна, доколе не окончена была вся речь, которую Б‑г велел Йег̃ошуа сказать народу, как завещал Моше Йег̃ошуа; народ же поспешно переходил. (11) И было, когда весь народ окончательно перешёл, тогда перешёл и ковчег Б‑га; и священники (снова пошли) пред народом. (12) Перешли и сыны Реувэна, и сыны Гада, и половина колена Менаше – вооружённые, впереди сынов Исраэля, как говорил им Моше. (13) Около сорока тысяч передового войска перешло пред Б‑гом, чтобы воевать в степях Иерихонских. (14) В тот день Б‑г прославил Йег̃ошуа пред глазами всего Исраэля, и стали они бояться его так же, как боялись Моше во все дни жизни его. (15) И сказал Б‑г Йег̃ошуа, говоря: (16) Повели священникам, несущим ковчег откровения, чтобы поднялись они из Йардэна. (17) И повелел Йег̃ошуа священникам, сказав: поднимитесь из Йардэна. (18) И было, при выходе священников, нёсших Ковчег Завета Б‑га, из Йардэна, (лишь только) передвинулись стопы ног священников на сушу, возвратились воды Йардэна на своё место и пошли, как вчера и третьего дня, по всем берегам своим. (19) И народ вышел из Йардэна в десятый день первого месяца, и расположился станом в Гилгале, у восточного края Йерихо. (20) И двенадцать камней, которые взяли они из Йардэна, поставил Йег̃ошуа в Гилгале. (21) И сказал сынам Исраэля, говоря: когда спросят в будущем сыны ваши отцов своих: «Что это за камни?», (22) То объявите сынам вашим, говоря: «По суше перешёл Исраэль через Йардэн этот», (23) Так как иссушил Б‑га Вс сильный ваш, воды Йардэна пред вами, доколе вы не перешли его, так же, как Б‑га Вс сильный ваш, сделал с Йам-Суфом, который иссушил пред нами, доколе мы не перешли его, (24) Дабы познали все народы земли, что рука Б‑га сильна, дабы благоговели вы пред Б‑гом Вс сильным вашим, во все дни.

5

(1) И было: как услышали все цари эморейские, которые по эту сторону Йардэна, к западу, и все цари кенаанские, которые при море, что иссушил Б‑г воды Йардэна пред сынами Исраэля, пока переходили они, – оробело сердце их, и не стало уже в них духа пред сынами Исраэля. (2) В то время сказал Б‑г Йег̃ошуа: сделай себе ножи кремневые и опять обрежь сынов Исраэля, во второй раз. (3) И сделал себе Йег̃ошуа ножи кремневые, и обрезал сынов Исраэля у холма Аралот. (4) И вот причина, почему обрезал Йег̃ошуа: весь народ, вышедший из Египта, мужчины, все люди, способные к войне, умерли в пустыне в пути по выходе из Египта; (5) Весь же народ вышедший был обрезан, а весь народ, родившийся в пустыне, в пути по выходе из Египта, не был обрезан. (6) Ибо сорок лет ходили сыны Исраэля по пустыне, доколе не скончался весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, который не слушал гласа Б‑га; так что клялся Б‑г им, что не покажет им землю, о которой клялся Б‑г отцам их, что даст (её) нам, землю, текущую молоком и мёдом. (7) Сынов же их, которые встали вместо них, их-то обрезал Йег̃ошуа, потому что они были необрезаны, так как не обрезывали их в пути. (8) И когда весь этот народ полностью был обрезан, оставались они на своём месте в стане до их выздоровления. (9) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: ныне Я снял с вас посрамление египетское. И названо это место именем Гилгал до сего дня. (10) И стояли сыны Исраэля станом в Гилгале, и совершили пэсах (жертву) в четырнадцатый день месяца вечером в степях Иерихонских. (11) И на следующий день пэсаха (жертвы) стали они есть плоды земли этой, мацу и поджаренные зерна, в самый тот день, (12) И перестал падать ман на другой день после того, как стали они есть плоды земли, и не было более мана у сынов Исраэля, а ели они плоды земли кенаанской в тот год. (13) И было, когда был Йег̃ошуа близ Йерихо, поднял глаза и увидел: вот, стоит пред ним человек, и меч обнажённый в руке его. И подошёл Йег̃ошуа к нему, и сказал ему: наш ли ты или из неприятелей наших? (14) И сказал он: нет, я вождь воинства Б‑га; теперь пришёл я. И пал Йег̃ошуа лицом своим на землю, и поклонился, и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему? (15) И сказал вождь воинства Б‑га Йег̃ошуа: сними обувь твою с ноги твоей, ибо место, на котором ты стоишь, свято оно. И сделал Йег̃ошуа так.

6

(1) Йерихо же заперся и был закрыт пред сынами Исраэля; никто не выходил, и никто не входил. (2) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: смотри, Я передаю в руки твои Йерихо, и царя его, (и) храбрых воинов. (3) Пойдите же вокруг города, все воины, обходя город один раз; так делай шесть дней. (4) И семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред Ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят в рога. (5) И будет, когда затрубят в бараний рог, когда услышите звук рога, пусть весь народ закричит громким голосом; и обрушится стена города на своём месте, и поднимется народ, каждый со своей стороны. (6) И призвал Йег̃ошуа, сын Нуна, священников, и сказал им: несите Ковчег Завета; а семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред Ковчегом Б‑г. (7) И сказал народу, ступайте и обойдите вокруг города; передовое же войско пусть идёт пред ковчегом Б‑га. (8) И было: когда сказал Йег̃ошуа народу, семь священников, нёсших семь бараньих рогов пред Б‑гом, выступили и затрубили в рога, и Ковчег Завета Б‑га шёл за ними. (9) Передовое же войско шло впереди священников, трубивших в рога; а задний отряд шёл за ковчегом, идя и трубя в рога. (10) Народу же приказал Йег̃ошуа, сказав: не кричите и не дайте услышать голоса вашего, и пусть слово не выходит из уст (ваших) до того дня, когда я скажу вам: «Кричите!», и тогда закричите. (11) И обошёл Ковчег Б‑га город, пройдя один раз; и пришли они в стан, и ночевали в стане. (12) И встал Йег̃ошуа рано поутру, и понесли священники Ковчег Б‑га. (13) И семь священников, нёсших семь бараньих рогов пред Ковчегом Б‑га, шли, трубя на ходу в рога; передовое же войско шло впереди них, а задний отряд следовал за Ковчегом Б‑га, идя и трубя в рога. (14) Обошли вокруг города и на следующий день один раз и возвратились в стан; так поступали они шесть дней. (15) И было, на седьмой день встали они рано, с восходом зари, и обошли вокруг города таким же образом семь раз; только в тот день обошли вокруг города семь раз. (16) И было, в седьмой раз священники затрубили в рога, и Йег̃ошуа сказал народу: кричите, ибо Б‑г предал вам город! (17) И да будет город обречён, он и всё, что в нём, Б‑гу; только Рахав, блудница, пусть останется в живых, она и всякий, кто у неё в доме, за то что она укрыла посланцев, которых мы посылали. (18) Вы же берегитесь заклятого; иначе, если будете громить и возьмёте что-нибудь из заклятого, то наведёте заклятие на стан Исраэля и навлечёте на него беду. (19) И всё серебро и золото, и утварь медная и железная – святыня это Б‑гу, в сокровищницу Б‑га пусть войдёт. (20) И вскричал народ, и затрубили в рога. И было, как услышал народ звук рога, закричал народ громким голосом; и распалась стена на месте своём, и вступил народ в город, каждый со своей стороны, и захватили город. (21) И уничтожили всё, что в городе: от мужчин до женщин, от юношей до старцев – и до быков, и овец, и ослов, острием меча. (22) А двум людям, высматривавшим землю, сказал Йег̃ошуа: войдите в дом той женщины, блудницы, и выведите оттуда женщину эту и всех, кто у неё, так как вы поклялись ей. (23) И пошли юноши соглядатаи, и вывели Рахав, и отца её, и мать её, и братьев её, и всех, кто у неё, и всех родных её вывели, и оставили их вне стана Исраэля. (24) А город и всё, что в нём, сожгли огнём; только серебро, и золото, и утварь медную и железную отдали в сокровищницу Дома Б‑га. (25) Рахав же, блудницу, и дом отца её, и всех, кто у неё, оставил Йег̃ошуа в живых, и жила она среди Исраэля до сего дня, за то, что укрыла она посланцев, которых посылал Йег̃ошуа разведать Йерихо. (26) И заклинал Йег̃ошуа в то время, сказав: проклят тот человек пред Господом, кто встанет и построит город этот, Йерихо; на первенце своём обоснует он его и на младшем своём поставит врата его. (27) И был Б‑г с Йег̃ошуа, и была слава его по всей земле.

7

(1) Сыны же Исраэля совершили преступление (и взяли) из заклятого; и Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йег̃уды, взял из заклятого; и возгорелся гнев Б‑га на сынов Исраэля. (2) А Йег̃ошуа послал людей из Йерихо в Ай, что близ Бэйт Авэн, с восточной стороны Бэйт-Эйль, и сказал им, говоря: взойдите, разведайте землю. И поднялись люди эти и разведали Ай. (3) И возвратились к Йег̃ошуа, и сказали ему: не весь народ должен выступить; около двух тысяч или около трех тысяч человек пусть выступят и поразят этот Ай; не затрудняй там всего народа, ибо мало их. (4) И выступило туда из народа около трех тысяч человек, и обратились они в бегство от людей Айя. (5) И убили из них люди Айя около тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Шеварим, и разбили их на спуске (с горы); и растаяло сердце народа, и стало водою. (6) И разодрал Йег̃ошуа одежды свои, и пал лицом своим на землю пред Ковчегом Б‑га до вечера, он и старейшины Исраэля, и возложили прах на голову свою. (7) И сказал Йег̃ошуа: увы, Г‑сподь Вс‑сильный! Для чего перевёл Ты окончательно народ этот чрез Йардэн, чтобы предать нас в руки эморийцев, чтобы погубить нас? О, если бы мы решились остаться жить за Йардэном! (8) Умоляю тебя, Г‑сподь, что сказать мне, после того как Исраэль обратил тыл врагам своим? (9) Ведь услышат кенаанеи и все жители земли, и окружат нас, и истребят имя наше с земли. И что сделаешь Ты имени Твоему великому? (10) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: встань, для чего пал ты на лицо твоё? (11) Согрешил Исраэль, да и преступили завет Мой, который Я завещал им, и взяли из заклятого, и крали, и (после) отрицали, и положили в вещи свои. (12) (За то) и не смогут сыны Исраэля устоять пред врагами своими; тыл обратят они врагам своим, ибо стали они (сами) заклятыми; не буду более с вами, если не истребите заклятого из среды вашей. (13) Встань, подготовь (и очисти) народ и скажи: готовьтесь к утру, ибо так сказал Б‑г Вс‑сильный Исраэля: «Заклятое среди тебя, Исраэль; не сможешь ты устоять пред врагами твоими, пока не устранишь от себя заклятого». (14) И будете вы приведены (к суду) поутру по коленам вашим; и будет, колено, которое обличит Б‑г, пусть подходит по семействам; а семейство, которое обличит Б‑г, пусть подходит по домам; а дом, который обличит Б‑г, пусть подходит (из него) каждый мужчина. (15) И будет, уличённый (в похищении) запретного сожжён будет огнём, – он и всё, что у него, – за то что преступил он завет Б‑га и за то, что сделал мерзость в Исраэле. (16) И встал Йег̃ошуа рано поутру, и привёл (к суду) Исраэль по коленам его; и отмечено было колено Йег̃уды. (17) И велел он подходить семействам Йег̃уды, и обличено было семейство Зэраха; и велел он подходить мужчинам семейства Зэраха, и был отмечен Завди. (18) И велел он приблизиться дому его, каждому мужчине, и отмечен был Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йег̃уды. (19) И сказал Йег̃ошуа Ахану: сын мой, воздай честь Б‑гу Вс‑сильному Исраэля, и сделай пред Ним признание, и сообщи мне, что ты совершил, не скрывай от меня. (20) И отвечал Ахан Йег̃ошуа, и сказал: истинно, согрешил я пред Б‑гом Вс‑сильным Исраэля, и сделал то и то. (21) И заметив в добыче один прекрасный плащ шинарский, и двести шекэлей серебра, и один слиток золота весом в пятьдесят шекэлей, я страстно пожелал их и взял их; и вот, спрятаны они в земле в этом шатре моём: серебро под ним (под плащом). (22) И послал Йег̃ошуа людей, и они побежали в шатёр; и вот, спрятано это в шатре его, и серебро – под ним. (23) И взяли они это из шатра, и принесли Йег̃ошуа и всем сынам Исраэля, и положили это пред Б‑гом. (24) И взял Йег̃ошуа Ахана, сына Зэраха, и серебро и плащ, и слиток золота, и сыновей его, и дочерей его, и быка его, и осла его, и Овец его, и шатёр его, и всё, что у него; и вывели их в долину Ахор. (25) И сказал Йег̃ошуа: зачем навёл ты на нас беду? Наведёт на тебя беду Б‑г в день этот. И забросали его все Исраэльтяне камнями, а их (вещи его) сожгли огнём и забросали их камнями. (26) И возвели над ним большую груду камней, (существующую) до сего дня. И утихла ярость гнева Б‑га. Поэтому названо то место долиной Ахор по сей день.

8

(1) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: не бойся и не ужасайся; возьми с собой весь народ боеспособный и встань, поднимись на Ай; смотри, предаю Я в руки твои царя Айя и народ его, и город его, и землю его; (2) И сделай с Айем и царём его то же, что сделал ты с Йерихо и царём его, только добычу его и скот его захватите себе. Устрой себе засаду у города, позади него. (3) И встал Йег̃ошуа и весь народ, способный к войне, для наступления на Ай, и выбрал Йег̃ошуа тридцать тысяч храбрых воинов, и послал их ночью. (4) И приказал он им, сказав: смотрите, устройте засаду у города, позади города; не слишком удаляйтесь от города и все будьте готовы. (5) А я и весь народ, который со мною, подойдём к городу; и вот, когда они выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них. (6) И выйдут они за нами, пока мы не отрежем их от города, ибо они скажут: «Бегут от нас, как и прежде». А мы побежим от них. (7) Вы же выйдите из засады и завладейте городом; и предаст его Б‑г Вс‑сильный ваш, в руки ваши. (8) И вот, когда захватите город, зажгите город огнём, по слову Б‑га сделайте; смотрите, я приказываю вам. (9) И послал их Йег̃ошуа, и пошли они в засаду, и засели между Бэйт-Эйлем и Айем, с западной стороны Айя; а Йег̃ошуа ночевал в ту ночь среди народа. (10) И встал Йег̃ошуа рано поутру, и осмотрел народ, и выступил он со старейшинами Исраэля впереди народа к Айю; (11) И весь народ боеспособный, который с ним, выступил; и подошёл, и пришёл к городу, и поставил стан с северной стороны Айя, а долина была между ним и Айем. (12) И взял он около пяти тысяч человек, и посадил их в засаду между Бэйт-Эйлем и Айем, с западной стороны Айя. (13) И они расположили народ, весь стан, который был, к северу от города, а засадный отряд – к западу от города; а Йег̃ошуа ходил в ту ночь посреди долины. (14) И было: когда увидел это царь Айя, то поспешили, и встали рано, и выступили люди города против Исраэля на сражение, он и весь народ его, на назначенное время (в место) пред равниной; а он не знал, что для него есть засада за городом. (15) Йег̃ошуа и весь Исраэль (притворились) пред ним побеждёнными и побежали по пути к пустыне. (16) И собрался весь народ, который в Айе, чтобы преследовать их, и преследовали они Йег̃ошуа, и отдалились от города. (17) И не осталось в Айе и Бэйт-Эле ни одного человека, который бы не выступил за Исраэлем; и оставили город свой открытым, и погнались за Исраэлем. (18) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: простри копье, которое в руке твоей, к Айю, ибо Я предам его в руки твои. И простёр Йег̃ошуа копье, которое в руке его, к городу. (19) И сидевшие в засаде тотчас поднялись с места своего и устремились, как только простёрлась рука его, и вошли в город, и взяли его, и вскоре зажгли город огнём. (20) И повернулись назад люди Айя, и увидели: вот дым от города поднялся к небу. И не было у них силы бежать ни туда, ни сюда; а народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей. (21) Йег̃ошуа и весь Исраэль, увидев, что засада взяла город и что поднялся дым от города, и обратились и поразили жителей Айя. (22) А те вышли из города навстречу им, так что оказались они внутри Исраэльтян: эти с одной стороны и эти с другой; и поражали их пока не осталось у них ни уцелевшего, ни убежавшего. (23) А царя Айя взяли они живым и привели его к Йег̃ошуа. (24) И когда Исраэльтяне окончательно перебили всех жителей Айя в поле, в пустыне, в которой они преследовали их, так что все они до последнего пали от острия меча, обратились все Исраэльтяне к Айю и поразили его острием меча. (25) И было павших в тот день мужей и жён двенадцать тысяч, все жители Айя. (26) А Йег̃ошуа не опускал руки своей, которую простёр с копьём, доколе не истребил всех жителей Айя. (27) Только скот и добычу города этого захватили себе Исраэльтяне, по слову Б‑га, давшего повеление Йег̃ошуа. (28) И сжёг Йег̃ошуа Ай, и обратил его в вечную груду развалин, в пустыню – до сего дня. (29) А царя Айя повесил он на дереве, до вечера, а как зашло солнце, приказал Йег̃ошуа, и сняли труп его с дерева, и бросили его у входа во врата города, и возвели над ним большую груду камней, (что стоит) до сего дня. (30) Тогда устроил Йег̃ошуа жертвенник Б‑гу Вс‑сильному Исраэля, на горе Эйваль, (31) Как заповедал Моше, раб Б‑га, сынам Исраэля, согласно написанному в книге Торат Моше, – жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нём всесожжение Б‑гу, и принесли жертвы мирные. (32) И написал он там на камнях Мишнэ Торат Моше, который написал он пред сынами Исраэля. (33) А весь Исраэль, и старейшины его, и надсмотрщики, и судьи его стали с той и с другой стороны ковчега против священников-лейвитов, носящих Ковчег Завета Б‑га, и пришелец, и коренной житель – половина их против горы Геризим, а другая половина их против горы Эйвал, – как повелел Моше, раб Б‑га, чтобы прежде (всего) благословить народ. (34) А затем прочитал он все слова Торы, благословение и проклятие, всё, как написано в книге Торы. (35) Не было ни слова из всего, что заповедал Моше, чего бы не прочитал Йег̃ошуа пред всем обществом Исраэля, пред жёнами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.

9

(1) И было, как услышали (это) все цари, которые за Йардэном, на горе, и на низменности, и по всему берегу Великого моря, напротив Леванона, – хэтийский, аморейский, перизейский, хиввейский и йевусейский, – (2) То собрались они вместе, чтобы сразиться с Йег̃ошуай и Исраэлем, все как один. (3) А жители Гивъона слышали, что Йег̃ошуа сделал с Йерихо и Айем, (4) И поступили они тоже хитро: пошли, и прикинулись посланцами, и положили ветхие мешки на ослов своих и мехи вина ветхие, лопнувшие и перевязанные, (5) И обувь ветхая с заплатами на ногах их, и одежда ветхая на них; и весь дорожный хлеб их был сухой, заплесневелый. (6) И пошли они к Йег̃ошуа в стан, в Гилгал, и сказали ему и всему Исраэлю: из страны дальней пришли мы; а теперь заключите с нами союз. (7) И сказали Исраэльтяне хиввею: может быть, среди нас живёшь ты, как же заключим мы с тобою союз? (8) И сказали они Йег̃ошуа: мы рабы твои. (9) И сказал им Йег̃ошуа: кто вы и откуда пришли? И сказали они ему: из весьма дальней страны пришли рабы твои во имя Б‑га Вс‑сильного твоего, ибо мы слышали славу Его и всё, что сделал Он в Египте, (10) И всё, что сделал Он двум царям аморейским, которые по ту сторону Йардэна: Сихону, царю Хешбона, и Огу, царю Башана, который в Аштароте. (11) И сказали нам старейшины наши и все жители земли нашей, говоря: возьмите в руки ваши пищу на дорогу, и пойдите навстречу им, и скажите им: «Мы рабы ваши; и заключите теперь с нами союз». (12) Этот хлеб наш, тёплым взяли мы его в запас из домов наших в тот день, когда мы вышли, чтобы пойти к вам; а теперь вот он – засох и стал заплесневелым. (13) И эти мехи с вином, которые мы наполняли новыми, лопнули они; и эта одежда наша и обувь наша обветшали от весьма дальней дороги. (14) И те люди взяли из их пищи, а Б‑га не вопросили. (15) И сделал Йег̃ошуа с ними мир, и заключил с ними союз, чтобы остались они жить; и поклялись им начальники общины. (16) И было, спустя три дня после того, как заключили они с ними союз, услышали, что они из (местности) близкой и в их среде живут. (17) И отправились сыны Исраэля, и вошли в их города на третий день; а города их: Гивъон, и Кефира, и Беэрот, и Кирьят Йеарим. (18) Не побили их сыны Исраэля, так как клялись им начальники общины Б‑гом Вс‑сильным Исраэля. И возроптала вся община на начальников. (19) Но все начальники сказали всей общине: мы клялись им Б‑гом Вс‑сильным Исраэля, теперь мы не можем коснуться их. (20) Вот что сделаем с ними: нужно оставить их в живых, чтобы не постиг нас гнев за (нарушение) клятвы, которою мы клялись им. (21) И сказали им начальники: пусть они живут! И стали они дровосеками и водочерпальщиками для всей общины, как сказали им начальники. (22) И призвал их Йег̃ошуа, и говорил им, сказав: для чего обманули вы нас, сказав: «Мы весьма далеко от вас», тогда как среди нас вы живете? (23) А теперь прокляты вы! И да не переведутся среди вас рабы, и дровосеки, и водочерпальщики для дома Б‑га моего. (24) И отвечали они Йег̃ошуа, и сказали: так как сообщено было рабам твоим о том, что Б‑г Вс‑сильный твой, повелел Моше, рабу Его, дать вам всю эту землю и истребить всех жителей земли этой пред вами, то весьма испугались мы за души наши, из-за вас, и сделали мы это дело. (25) А теперь вот мы – в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, (так и) поступи. (26) И поступил он с ними так: избавил их от руки сынов Исраэля, и те не умертвили их; (27) И назначил их Йег̃ошуа в тот день дровосеками и водочерпальщиками для общины и для жертвенника Б‑га до сего дня, на месте, которое Он изберёт.

10

(1) И было, когда услышал Адони-Цэдэк, царь Йерушалаима, что захватил Йег̃ошуа Ай и разгромил его, (и что) как поступил он с Йерихо и с царём его, так же поступил он с Айем и царём его, и что примирились жители Гивъона с Исраэлем и остались среди них, (2) Устрашились они очень, потому что Гивъон – город большой, как один из городов царских, и он больше Айя, и все люди его храбры. (3) И послал Адони-Цэдэк, царь Йерушалаима, к Г̃ог̃аму, царю Хэврона, и к Пираму, царю Йармута, и к Йафие, царю Лахиша, и к Девиру, царю Эглона, сказать: (4) Поднимитесь ко мне и помогите мне, и поразим мы Гивъон, за то, что примирился он с Йег̃ошуа и сынами Исраэля. (5) И собрались они, и взошли пять царей эморейских: царь Йерушалаима, царь Хэврона, царь Йармута, царь Лахиша, царь Эглона, они и все войска их, и расположились станом возле Гивъона, и воевали против него. (6) И послали жители Гивъона к Йег̃ошуа в стан, в Гилгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; выступи к нам скорее, и спаси нас, и помоги нам, ибо собрались против нас все цари аморейские, жители гор. (7) И поднялся Йег̃ошуа из Гилгала, он и весь народ военный с ним, и все мужи храбрые. (8) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои; не устоит никто из них пред тобой. (9) И напал на них Йег̃ошуа внезапно, всю ночь шёл он из Гилгала. (10) И привёл их Б‑г в смятение пред Исраэлем, и он нанёс им великое поражение в Гивъоне, и преследовал их по дороге к Маалэй Бэйт-Хорон, и он бил их до Азэйки и до Маккэйды. (11) И было, когда бежали они от Исраэля, – (были) они у Морада Бэйт-Хорон, – Б‑г бросал на них камни большие с неба, до Азэйки, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Исраэля мечом. (12) И говорил Йег̃ошуа; перед Б‑г в тот день, в который предал Б‑г эморея сынам Исраэля, и сказал пред глазами Исраэля: солнце, у Гивъона стой, и луна – у долины Айалон! (13) И остановилось солнце, и луна стояла, доколе мстил народ врагам своим. Это ведь написано в Сэйфэр Г̃айашар. И остановилось солнце среди неба, и не спешило к заходу почти целый день! (14) И не было такого дня ни прежде, ни после него, чтобы слушал Б‑г голос человека, ибо Б‑г сражался за Исраэль. (15) И возвратился Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним в стан, в Гилгал. (16) А те пять царей убежали и спрятались в пещере, в Маккэйде. (17) И сообщено было Йег̃ошуа так: «Нашлись пять царей, (они) скрываются в пещере, в Маккэйде». (18) И сказал Йег̃ошуа: привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их. (19) А вы не останавливайтесь, преследуйте врагов ваших и истребляйте их, убегающих от вас, не давайте им войти в города их, ибо предал их Б‑г Вс‑сильный ваш, в руку вашу. (20) И было, когда Йег̃ошуа и сыны Исраэля нанесли им поражение весьма великое, до полного их истребления, а оставшиеся из них убежали и пришли в города укреплённые, (21) Тогда возвратился благополучно весь народ в стан к Йег̃ошуа, в Маккэйду; и никто не посмел сказать слова против сынов Исраэля. (22) И сказал Йег̃ошуа: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне пятерых царей этих из пещеры. (23) И сделали они так, и вывели к нему пятерых царей этих, из пещеры: царя Йерушалаима, царя Хэврона, царя Йармута, царя Лахиша, царя Эглона. (24) И когда вывели царей этих к Йег̃ошуа, призвал Йег̃ошуа всех Исраэльтян и сказал военачальникам, ходившим с ним: подойдите, поставьте ноги ваши на шеи этих царей. И подошли они, и поставили ноги свои на шеи их. (25) И сказал им Йег̃ошуа: не бойтесь и не трепещите, будьте тверды и мужественны, ибо так поступит Б‑г со всеми врагами вашими, с которыми вы воюете. (26) И поразил их Йег̃ошуа после того, и умертвил их, и повесил их на пяти деревьях, и оставались они повешенными на деревьях до вечера. (27) И было, ко времени захода солнца приказал Йег̃ошуа, и сняли их с деревьев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и заложили большими камнями отверстие пещеры, (и так оставили) до самого сегодняшнего дня. (28) А Маккэйду взял Йег̃ошуа в тот же день и поразил острием меча её и царя её, – разгромил их и всех людей, которые в ней, – никого не оставил уцелевшим; и поступил с царём Маккэйды так, как поступил с царём Йерихо. (29) И перешёл Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним из Маккэйды к Ливне, и воевал против Ливны. (30) И предал Б‑г и её в руки Исраэля, и царя её; и поразил он острием меча её и всех людей, которые в ней; никого не оставил в ней уцелевшим. И поступил с царём её так же, как поступил с царём Йерихо. (31) И перешёл Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним из Ливны в Лахиш, и расположился возле него станом, и воевал против него. (32) И предал Б‑г Лахиш в руки Исраэля, и взял он его на следующий день, и поразил острием меча его и всех людей, которые в нём, – так же, как поступил с Ливной. (33) Тогда выступил Г̃орам, царь Гэзэра, на помощь Лахишу, но Йег̃ошуа поразил его и народ его так, что никого не оставил у него уцелевшим. (34) И перешёл Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним из Лахиша к Эглону, и расположились возле него станом, и воевали против него. (35) И взяли они его в тот же день, и поразили его острием меча, а всех людей, которые в нём, в тот же день он перебил, сделав всё так же, как с Лахишем. (36) И поднялся Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним из Эглона к Хэврону, и воевали против него. (37) И взяли его, и поразили острием меча его, и царя его, и все города его, и всех людей, которые в нём, не оставив никого уцелевшим, – так же, как поступил он с Эглоном; и уничтожил его и всех людей, которые в нём. (38) И обратился Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним к Девиру, и воевал против него. (39) И взял он его, и царя его, и все города его, и поразили их острием меча, и уничтожили всех людей, которые в нём, не оставив никого уцелевшим. Как поступил с Хэвроном, так поступил с Девиром и царём его, – так же, как поступил с Ливной и царём её. (40) И поразил Йег̃ошуа всю землю горную и южную, и низменность, и горные спуски, и всех царей их; не оставил никого уцелевшим, и всех людей уничтожил, как повелел Б‑г, Вс‑сильный Йсраэйля. (41) И поразил их Йег̃ошуа от Кадэйш-Барнэи до Азы, и всю землю Гошэн до Гивъона. (42) И всех царей этих и землю их взял Йег̃ошуа одним разом, ибо Б‑г, Вс‑сильный Исраэля, сражался за Исраэль. (43) И возвратился Йег̃ошуа и весь Исраэль с ним в стан, в Гилгал.

11

(1) И было, как услышал (это) Йавин, царь Хацора, послал он к Йоваву, царю Мадона, и к царю Шимрона, и к царю Ахшафа, (2) И к царям, которые к северу: на горе, и в степи, к югу от Кинерота (Кинэрэта), и на низменных местах, и в Нафот-Дорес запада; (3) К кенаанеям, что на востоке и западе, и к эморийцам, и хэйтийцам, и перизеям, и йевусеям на горе, и хиввийцам под Хэрмоном, в земле Мицпа. (4) И выступили они и все ополчение их с ними, народ многочисленный, как песок на берегу моря по множеству; и коней и колесниц весьма много. (5) И собрались все цари эти, и пришли, и расположились станом вместе у Мэй-Мэйрома, чтобы сразиться с Исраэлем. (6) И сказал Б‑г Йег̃ошуа: не бойся их, ибо завтра, около этого времени, Я предам их всех на избиение Исраэлю; коней их изувечь и колесницы их сожги огнём. (7) И выступил внезапно против них Йег̃ошуа и с ним весь народ военный у Мэй-Мэйрома, и напали на них. (8) И предал их Б‑г в руки Исраэльтян, и они поразили их, и преследовали их до Цидон Рабба, и до Мисрефот-Маима, и до долины Мицпэ к востоку, и перебили их до того, что не осталось у них никого уцелевшего. (9) И поступил с ними Йег̃ошуа, как сказал ему Б‑г: коней их он изувечил и колесницы их сжёг огнём. (10) И возвратился в то время Йег̃ошуа, и взял Хацор, и царя его убил мечом. Хацор же был прежде главой всех царств этих. (11) И побили всех людей, которые в нём, острием меча, разгромив; не осталось ни одной души; а Хацор сжёг он огнём. (12) И все города царей этих, и всех царей их взял Йег̃ошуа и побил острием меча, разгромив их, как повелел Моше, раб Б‑га. (13) Однако всех городов, стоявших на возвышенности, не сжёг Исраэль, один только Хацор сжёг Йег̃ошуа. (14) А всю добычу городов этих и скот захватили себе сыны Исраэля; людей же всех перебили острием меча до истребления их; не оставили ни одной души. (15) Как Б‑г повелел Моше, рабу Своему, так заповедал Моше Йег̃ошуа, и так поступил Йег̃ошуа: не упустил ни одного слова из всего, что повелел Б‑г Моше. (16) И так взял Йег̃ошуа всю землю эту нагорную, и всю южную, и всю землю Гошэн с низменностью и равниной, и горы Исраэльские с низменностью при них. (17) От горы Халак, простирающейся к Сэйиру, и до Баал-Гада, в долине Леванонской, у подошвы горы Хэрмон; и всех царей их взял, и поразил их, и умертвил. (18) Долгое время вёл Йег̃ошуа войну со всеми царями этими. (19) Не было города, который заключил бы мир с сынами Исраэля, кроме хиввийцев, жителей Гивъона; все взяли они войной. (20) Ибо от Б‑га было (это) – ожесточить сердце их для войны с Исраэлем, дабы разгромить их, чтобы не было им помилования, а чтобы истреблены были, как повелел Б‑г Моше. (21) И пришёл Йег̃ошуа в то же время, и истребил анаков с горы, из Хэврона, из Девира, из Анава и со всех гор Йег̃уды, и со всех гор Исраэльских: с городами их разгромил их Йег̃ошуа. (22) Не осталось анаков в земле сынов Исраэля, только в Азе, в Гате и в Ашдоде остались они. (23) И взял Йег̃ошуа всю землю, всё, как Б‑г говорил Моше, и отдал её Йег̃ошуа в надел Исраэльтянам, по делению их на колена их. И земля успокоилась от войны.

12

(1) И вот цари той земли, которых поразили сыны Исраэля и чьей землёй завладели они по эту сторону Йардэна к восходу солнца, от потока Арнон до горы Хэрмон, и всей равниной к востоку: (2) Сихон, царь эморейский, живший в Хэшбоне, владевший (землёй) от Ароэйра, что при береге потока Арнон, и от средины потока и половины Гилада до потока Йабок, предела сынов Аммоновых, (3) И равниной до моря Кинерота, к востоку, и до Йам Г̃аарава, Йам Аммэлах (моря Солёного) к востоку, по дороге к Бэйт-Айешимот, а к югу – под склонами Писги; (4) И областью Ога, царя Башана, из последних рефаимов (великанов), жившего в Аштароте и в Эдрэи И владевшего горой Хэрмон, и Салхой, и всем Башаном, до границы гешуреев и маахатеев, и половиной Гилада до границы Сихона, царя Хэшбона. (6) Моше, раб Б‑га, и сыны Исраэля перебили их; и дал её Моше, раб Б‑га, во владение коленам Реувэйна и Гада и половине колена Менаше. (7) И вот цари земли, которых поразил Йег̃ошуа и сыны Исраэля по эту сторону Йардэна, к западу, от Баал-Гада в долине Леванонской и до горы Халак, простирающейся к Сэйиру; и отдал её Йег̃ошуа коленам Исраэлевым во владение, по делению их, – (8) На горе, на низменности, и на равнине, и на горных спусках, и в пустыне, и на юге – хэйтийцев, эморийцев и кенаанеев, перизеев, хивийцев и йевусеев: (9) Царь Йерихо – один; царь Айа, что со стороны Бэйт-Эйла, – один, (10) Царь Йерушалаима – один, царь Хэврона – один, (11) Царь Йармута – один, царь Лахиша – один, (12) Царь Эглона – один, царь Гэзэра – один, (5) Царь Девира – один, царь Гэдэра – один, (14) Царь Хормы – один, царь Арада – один, (15) Царь Ливны – один, царь Адуллама – один, (16) Царь Маккэйды – один, царь Бэйт-Эйла – один, (17) Царь Таппуаха – один, царь Хэйфэра – один, (18) Царь Афэйка – один, царь Шарона – один, (19) Царь Мадона – один, царь Хацора – один, (20) Царь Шимрон-Мерона – один, царь Ахшафа – один, (21) Царь Танаха – один, царь Мегиддо – один, (22) Царь Кэдэша – один, царь Йокнеама при Кармэле – один, (23) Царь Дора при Нафат-Доре – один, царь Гоима в Гилгале – один, (24) Царь Тирцы – один, Всех царей – тридцать один.

13

(1) Йег̃ошуа же состарился, вошёл в лета (преклонные); и сказал ему Б‑г: ты состарился, вошёл в лета (преклонные), а земли осталось ещё очень много для овладения. (2) Вот земля оставшаяся: все округи пелиштимские и весь гешурийский. (3) От Шихора, что пред Египтом, и до предела Экрона к северу, считавшегося кенаанейским; пять князей пелиштимских: азский, ашдодский, ашкелонский, гатский, экронский и аввийцы. (4) К югу – вся земля Кенаана с пещерой, что у цидонян, до Афэйки, до предела аморейского, (5) И земля гевалитян, и весь Леванон к восходу солнца, от Баал-Гада, у подошвы горы Хэрмон, до входа в Хамат. (6) Всех жителей горных от Леванона до Мисрефот-Маима, всех цидонян изгоню Я их от лица сынов Исраэля; ты только брось жребий для Исраэля о наследии, как Я повелел тебе. (7) А теперь раздели землю эту в надел девяти коленам и половине колена Менаше, (8) Со (второй половиной) которого Реувэйново и Гадово получили надел свой, который дал им Моше за Йардэном к востоку, как дал им Моше, раб Б‑га; (9) От Ароэйра, который на берегу потока Арнон, и город, который в долине при потоке, и всю равнину (от) Мэйдвы до Дивона; (10) И все города Сихона, царя эморейского, который царствовал в Хэшбоне, до предела сынов Аммона; (11) Также Гилад, и область гешуреев, и маахатеев, и всю гору Хэрмон, и весь Башан до Салхи; (12) В Башане всё царство Ога, который царствовал в Аштароте и в Эдрэи. Он (один) остался из последних рефаимов, которых Моше поразил и прогнал. (13) Но не прогнали сыны Исраэля гешуреев и маахатеев, и (остались) жить гешуреи и маахатеи среди Исраэля до сего дня. (14) Только колену Лейви не дал он надела. Жертвы Б‑га Вс‑сильного Исраэля, суть надел его, как Он сказал ему. (15) И дал Моше колену сынов Реувэйна по семействам их: (16) Пределом их был Ароэйр, который на берегу потока Арнон, и город, который в долине при потоке, и вся равнина при Мэйдве. (17) Хэшбон и все города его, которые на равнине: (18) Дивон, и Бамот-Баал, и Бэйт-Баал-Меон, И Йаг̃ъца, и Кедэймот, и Мэйфаат, (19) И Кирйатаим, и Сивма, и Цэрэт-Ашшахар на горе у долины, (20) И Бэйт-Пеор, и скаты Писги, и Бэйт-Айешимот, (21) И все города равнины, и всё царство Сихона, царя эморейского, который царствовал в Хэшбоне, которого убил Моше, его и вождей мидьянских: Зви, и Рэкэма, и Цypa, и Хура, и Рэву, князей Сихона, живших в той земле. (22) И Билама, сына Беора, кудесника, убили сыны Исраэля мечом в числе убитых ими. (23) И был пределом сынов Реувэйна Йардэн с побережьем. Вот надел сынов Реувэйна по семействам их, города и села их. (24) Затем наделил Моше колено Гада, сынов Гада по семействам их. (25) И был пределом их Йаазэ́р, и все города Гилада, и половина земли сынов Аммона до Ароэйра, что пред Раббой. (26) И от Хэшбона до Рамат-Мицпэ и Бетонима, и от Маханаима до границы Лидевира; (27) И в долине: Бэйт-Арам, и Бэйт-Нимра, и Суккот, и Цафон, остаток царства Сихона, царя Хэшбона; Йардэн с окрестностью до конца моря Киннэрэт за Йардэном к востоку. (28) Вот надел сынов Гада по семействам их, города и села их. (29) И дал Моше (надел) половине колена Менаше, и был он у половины колена сынов Менаше по семействам их. (30) И был предел их: от Маханаима – весь Башан, всё царство Ога, царя Башана, и все селения Йаира, что в Башане, шестьдесят городов. (31) А половина Гилада, и Аштарот, и Эдрэи, города царства Ога в Башане, достались сынам Махира, сына Менаше, половине сынов Махира, по семействам их. (32) Вот что дал Моше в надел в степях Моавитских за Йардэном при Йерихо к востоку. (33) Колену же Лейви не дал Моше надела: Б‑г Вс‑сильный Исраэля, – Он надел их, как говорил Он им.

14

(1) А вот что получили в надел сыны Исраэля в земле Кенаана, что уделили им Элъазар, священник, и Йег̃ошуа, сын Нуна, и главы семейств колен сынов Исраэля. (2) По жребию надел их, как повелел Б‑г чрез Моше о девяти коленах и половине колена; (3) Ибо дал Моше надел двум коленам и половине колена за Йардэном; лейвитам же не дал надела среди них, (4) Ибо от сынов Йосэйфа произошли два колена: Менаше и Эфраима; и они не дали лейвитам части в земле, а только города для жительства с предместьями их для скота их и для имущества их. (5) Как Б‑г повелел Моше, так и сделали сыны Исраэля; и (так) делили землю. (6) И подошли сыны Йег̃уды к Йег̃ошуа в Гилгал, и сказал ему Калэйв, сын Йефунэ, кенизиец: ты знаешь слово, которое Б‑г сказал Моше, человеку Божию, обо мне и о тебе в Кадэйш-Барнэа. (7) Сорока лет был я, когда Моше, раб Божий, посылал меня из Кадэйш-Барнэа разведать эту землю; и я принёс ему ответ, – что было у меня на сердце. (8) А братья мои, которые поднялись со мною, вселили робость в сердце народа; я же в точности следовал Б‑гу Вс‑сильному моему. (9) И клялся Моше в тот день, и сказал: «Земля, по которой ступала нога твоя, будет наделом тебе и сынам твоим навек, ибо ты в точности следовал Б‑гу Вс‑сильному моему». (10) А теперь вот сохранил меня Б‑г в живых, как говорил Он; уже сорок пять лет с того времени, когда Б‑г сказал слово это Моше, а Исраэль ходил по пустыне; и теперь вот мне восемьдесят пять лет. (11) Ещё и ныне я крепок, как и тогда, когда посылал меня Моше; какова была сила моя тогда, такова она и теперь для войны и для того, чтобы выходить и входить (вести народ). (12) Итак, дай мне эту гору, о которой говорил Б‑г в тот день; ибо слышал ты в тот день, что там анаки и города большие, укреплённые; может быть, Б‑г (будет) со мной, и я изгоню их, как говорил Б‑г. (13) И благословил его Йег̃ошуа, и дал в надел Калэйву, сыну Йефунэ, Хэврон. (14) Поэтому достался Хэврон Калэйву, сыну Йефунэ, кенизийцу, в надел до сего дня, за то, что он в точности следовал Б‑гу Вс‑сильному Исраэля. (15) Имя же Хэврона прежде было Кирьят-Арба, человека величайшего из анаков. И земля успокоилась от войны.

15

(1) И вышел жребий колену сынов Йег̃уды, по семействам их, подле границы Эдома: пустыня Цин к югу, до самого края юга. (2) И оказалась у них граница южная от края Йам Г̃амэлах, от залива, обращённого к югу. (3) А с юга идёт она к возвышенности Акрабим, и переходит Цин, и, восходя с южной стороны к Кадэйш-Барнэа, переходит к Хэцрону, и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркаа; (4) И проходя Ацмон, идёт к потоку Египетскому; конец же этой границы – море. Это будет у вас граница южная. (5) Граница же восточная – Йам Г̃амэлах до устья Йардэна; а граница со стороны северной – от залива моря, от устья Йардэна. (6) И восходит граница до Бэйт-Хогла, и проходит с северной стороны от Бэйт-Г̃аарава, и восходит граница до камня Боана, сына Реувэйна. (7) Затем восходит граница к Девиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Гилгалу, что против Маалэ Адумим, который с южной стороны потока; и проходит граница к водам Эйн-Шемэша, и оканчивается она у Эйн Рогэ́л. (8) И восходит граница к Гэй Бэн Г̃ином с южной стороны Йевуса, он же Йерушалаим, и восходит граница к вершине горы, что (к востоку от) Гэй Г̃ином, (и идёт к горе) западнее (Гэй Г̃ином) и на север от конца долины Рефаим. (9) Затем поворачивает граница от вершины горы к источнику Мэй Нэфтоах, и уходит к городам горы Эфрон, и образует границу до Баалы, она же Киръйат Йеарим. (10) И поворачивает граница от Баалы к западу, к горе Сэйир, и, проходя северный отрог горы Йеарим, она же Кесалон, нисходит к Бэйт-Шемэшу и переходит к Тимне. (11) И выходит граница к северной стороне Экрона, и поворачивает к Шикрону, и проходит через гору Баала, и доходит до Йавнеэйла. И выходит конец границы к морю. (12) Западная же граница – море Великое с побережьем. Вот границы сынов Йег̃уды со всех сторон по семействам их. (13) И Калэйву, сыну Йефунэ, дал он участок среди сынов Йег̃уды по повелению, данному Б‑гом Йег̃ошуа, – Киръйат-Арба отца анаков, она же Хэврон. (14) И выгнал оттуда Калэйв трех сынов Анака: Шэйшая, Ахимана и Талмая, из рода Анакова. (15) Отсюда выступил он против жителей Девира; имя Девира было прежде Киръйат-Сэйфэр. (16) И сказал Калэйв: кто поразит Киръйат-Сэйфэр и возьмёт его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жёны. (17) И взял его Отниэйл, сын Кеназа, брата Калэйва; и отдал он ему Ахсу, дочь свою, в жёны. (18) И было, когда пришла она, склонила его просить у отца её поле; и спустилась она с осла, и сказал ей Калэйв: что тебе? (19) И она сказала: дай мне благословение; ведь землю сухую дал ты мне, дай же мне источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние. (20) Вот надел колена сынов Йег̃уды по семействам их. (21) И были города по краю (надела) колена Йег̃уды, по направлению к границе Эдома на юге: Кавцеэйл, Эйдэр и Йагур; (22) Кина и Димона и Адада; (23) И Кэдэш, Хацор и Итнан; (24) Зиф, Тэлэм и Беалот; (25) И Хацор-Хадатта и Кериот, Хэцрон, он же Хацор; (26) Амам, и Шема, и Молада; (27) Хацар-Гадда, Хэшмон и Бэйт-Палэт; (28) Хацар-Шуал, Беэйр-Шева и Бизйотйа; (29) Баала, Ийим и Ацэм; (30) Элтолад, Кесил и Хорма; (31) Циклаг, Мадмана и Сансана; (32) Леваот, Шилхим, Айн и Римой – всех городов двадцать девять с сёлами их. (33) В низменности: Эштаол, Цора и Ашна; (34) Заноах, Эйн-Ганим, Тапуах и Эйнам; (35) Йармут, Адулам, Сохо и Азэйка; (36) Шаараим, Адитаим, Гедэйра и Гедэйротаим – четырнадцать городов с селами их. (37) Ценан, Хадаша и Мигдал-Гад; (38) Дилан, Мицпэ и Йоктеэйл; (39) Лахиш, Боцкат и Эглон; (40) Хабон, Лахмас и Хитлиш; (41) Гедэйрот, Бэйт-Дагон, Наама и Макэйда – шестнадцать городов с сёлами их. (42) Ливна, Этэр и Ашан; (43) Ифтах, Ашна и Нецив; (44) Кеила, Ахзив и Марэйша – девять городов с сёлами их. (45) Экрон с окрестными городами его и сёлами его. (46) От Экрона к западу всё, что около Ашдода с сёлами их. (47) Ашдод, окрестные города его и сёла его; Аза, окрестные города её и сёла её, до потока Египетского и Великого моря с побережьем. (48) А на горе: Шамир, Йатир и Сохо; (49) Дана, Киръят-Сана, она же Девир; (50) Анав, Эштемо и Аним; (51) Гошэн, Холон и Гило – одиннадцать городов с селами их. (52) Арав, Рума и Эшан; (53) Йанум, Бэйт-Тапуах и Афэйка; (54) Хумта, Киръйат-Арба, она же Хэврон, и Циор – девять городов с сёлами их. (55) Маон, Кармэль, Зиф и Юта; (56) Изреэль, Йокдеам и Заноах; (57) Каин, Гива и Тимна – десять городов с сёлами их. (58) Халхуль, Бэйт-Цyp и Гедор; (59) Маарат, Бэйт-Анот и Элтекон – шесть городов с сёлами их. (60) Киръйат-Баал, он же Киръйат Йеарим, и Арабба – два города с селами их. (61) В пустыне: Бэйт-Г̃аарава, Мидин и Сехаха; (62) И Нившан, Ир-Мэллах и Эйн-Гэди – шесть городов с сёлами их. (63) Йевусеев же, жителей Йерушалаима, не могли прогнать сыны Йег̃уды, и (остались) жить йевусеи с сынами Йег̃уды в Иерушалаиме до сего дня.

16

(1) И вышел жребий сынам Йосэйфа: от Йардэна (возле) Йерихо, у вод Йерихо, на восток, пустыня, поднимающаяся от Йерихо к горе Бэйт-Эйл. (2) И тянется (предел) от Бэйт-Эйла к Лузу, и проходит к пределу Арки до Атарота; (3) И спускается к морю, к пределу Йафлэйта, до предела нижнего Бэйт-Хорона и до Гэзэра; и вышел конец его у моря. (4) И надел получили сыны Йосэйфа – Менаше и Эфраим. (5) И был надел сынов Эфраима по семействам их; и была граница надела их: к востоку от Атрот-Адара до Бэйт-Хорона верхнего. (6) И тянулась граница к морю с севера Михметата, и поворачивала граница к востоку на Таанат-Шило, проходя его с востока до Йаноаха. (7) И нисходила от Йаноаха к Атароту и Наарату и, примкнув к Йерихо, уходила к Йардэну. (8) От Тапуаха идёт граница к морю, к потоку Кана, и выходит конец её к морю. Вот надел колена сынов Эфраима по семействам их. (9) И города, отделённые сынам Эфраима среди удела сынов Менаше, все эти города с сёлами их. (10) И не изгнали они кенаанеев, живших в Гэзэре; и жили кенаанеи среди эфраимлян до сего дня, и стали выполнять повинные работы.

17

(1) И был (большим) надел колена Менаше, ибо он первенец Йосэйфа: Махиру, первенцу Менаше, отцу Гилада, так как был он человек воинственный, достался Гилад и Башан. (2) Досталось и остальным сынам Менаше, по семействам их: сынам Авиэзэра, и сынам Хэйлэка, и сынам Асриэйла, и сынам Шехэма, и сынам Хэйфэра, и сынам Шемиды. Это дети Менаше, сына Йосэйфа, мужского пола, по семействам их. (3) У Целафхада же, сына Хэйфэра, сына Гилада, сына Махира, сына Менаше, – не было у него сыновей, а только дочери; и вот имена дочерей его: Махла и Ноа, Хогла, Милка и Тирца. (4) И предстали они пред Элъазаром, священником, и пред Йег̃ошуа, сыном Нуна, и пред начальниками, сказав: Б‑г повелел Моше дать нам надел среди братьев наших. И дал им, по повелению Б‑га, надел среди братьев отца их. (5) И выпало Менаше десять участков, кроме земли Гилада и Башана, что за Йардэном; (6) Ибо дочери Менаше получили надел среди сынов его, земля же Гилада досталась остальным сынам Менаше. (7) И вышла граница Менаше от Ашейра к Михметату, что против Шехэма; и шла граница направо, к жителям Эйн-Таштуаха. (8) Менаше досталась земля Тапуах; Тапуах же у границы Менаше – сынам Эфраимовым. (9) И нисходила граница к потоку Кана, с южной стороны потока. Города эти (достались) эфраимлянам среди городов Менаше. А граница (надела) Менаше – на северной стороне потока, и конец её – у моря. (10) Что к югу – Эфраима, а что к северу – Менаше, и было море границей его. К Ашейру примыкали они с севера, а к Иссахару – с востока. (11) И был (надел) Менаше до Иссахара и Ашейра: Бэйт-Шеан с окрестными городами его, Ивлеам с окрестными городами его, и жители Дора и окрестных городов его, и жители Эйн-Дора и окрестных городов его, и жители Танаха и окрестных городов его, и жители Мегиддо и окрестных городов его – три эти области. (12) Но не могли сыны Менаше выгнать жителей городов этих, и захотели кенаанеи остаться в земле этой. (13) Когда же сыны Исраэля вошли в силу, сделали они кенаанеев данниками, но изгнать не изгнали их. (14) И говорили сыны Йосэйфа с Йег̃ошуа, сказав: почему дал ты мне надел по жребию одному и участок один, я же народ многочисленный, ибо благословлял меня доныне Б‑г. (15) И сказал им Йег̃ошуа: если ты народ многочисленный, то поднимись в лес и расчисть его себе в земле перизеев и рефаимов, если тесны для тебя горы Эфраимовы. (16) И сказали сыны Йосэйфа: недостаточно нам гор; а у всех кенаанеев, живущих в долине, железные колесницы: и у тех, которые в Бэйт-Шеан и окрестных городах его, и у тех, которые в долине Изреэль. (17) И сказал Йег̃ошуа дому Йосэйфа, Эфраиму и Менаше так: народ многочисленный ты, и сила твоя велика – не один жребий будет у тебя; (18) И гора будет твоей, а так как лесиста она, то расчистишь её, и будут для тебя отроги её, ибо ты изгонишь кенаанея, хотя колесницы железные у него, хоть и силен он.

18

(1) И собралась вся община сынов Исраэля в Шило, и поместили там шатёр собрания, ибо земля была покорена ими. (2) Оставалось же из сынов Исраэля семь колен, которые ещё не получили надела своего. (3) И сказал Йег̃ошуа сынам Исраэля: доколе будете вы лениться пойти взять в наследие землю, которую дал вам Б‑г Вс‑сильный отцов ваших? (4) Дайте от себя по три человека от колена; и я пошлю их, и встанут они, и пройдут по земле, и опишут её в соответствий с наделом их, и придут ко мне, (5) И разделят её на семь частей; Йег̃уда пусть остаётся в пределе своём на юге, а дом Йосэйфа останется в пределе своём на севере. (6) А вы опишите землю семи наделов и (описание) представьте мне сюда; и я брошу вам жребий здесь пред Б‑гом Вс‑сильным нашим, (7) Так как лейвитам нет части среди вас, ибо священство Б га – удел их; а Гад и Реувэйн и половина колена Менаше за Йардэном к востоку получили надел свой, который дал им Моше, раб Б га. (8) И поднялись люди эти, и пошли. А Йег̃ошуа дал приказание шедшим описывать землю, сказав: пойдите, обойдите землю, опишите её и возвратитесь ко мне, и я брошу вам здесь жребий пред Б гом в Шило. (9) И пошли люди эти, и прошли по земле, и описали её в книге по городам, по семи наделам, и пришли к Йег̃ошуа в стан, в Шило; (10) И бросил им Йег̃ошуа жребий в Шило пред Б гом, и разделил там Йег̃ошуа землю сынам Исраэля по делению их. (11) И вышел жребий колену сынов Биньямина, по семействам их. И вышла граница по жребию их – между сынами Йег̃уды и сынами Йосэйфа. (12) И была их граница с северной стороны Йардэна, и поднималась граница по отвесной стороне (горы) севернее Йерихо, и поднималась на гроу к западу, а окончанием её была пустыня Бэйт-Авэн. (13) Оттуда шла граница к Лузу, к южной стороне Луза, он же Бэйт-Эйл, и спускалась граница к Атрот-Аддару, через гору, которая на южной стороне Бэйт-Хорона нижнего. (14) И начертана была граница, и повернула к западной стороне надела, на юг от горы, которая пред Бэйт-Хороном с юга, и кончается она у Киръйат-Баала, он же Киръйат Йеарим, город сынов Йег̃уды. Это сторона западная. (15) А сторона южная – от края Киръйат Йеарима идёт граница к морю и доходит до источника Мэй Нэфтоах. (16) Оттуда нисходит граница к подножью горы, которая пред Гэй Бэн-Г̃ином, в долину Рефаим, к северу, и спускается в Гэй-Г̃ином, к южной стороне Йевуса, и нисходит к Эйн-Рогэйлу. (17) И поворачивает с севера, и идёт к Эйн-Шемэшу, и идёт к Гелилоту, что против Маалей-Адумим, и нисходит к камню Боана, сына Реувэйна. (18) И проходит обок равнины к северу, и нисходит к Араве. (19) Проходит затем граница обок Бэйт-Хоглы к северу, и оканчивается граница у северного залива Йам Г̃амэлах (моря Соленого), у южного конца Йардэна. Это предел южный. (20) Йардэн же ограничивает его со стороны восточной. Это удел сынов Биньямина с границами его вокруг, по семействам их. (21) И вышли города колену сынов Биньямина по семействам их: Йерихо, и Бэйт-Хогла, и Эймэк-Кециц; (22) И Бэйт-Г̃аарава, Цемараим и Бэйт-Эйл; (23) И Аввим, Пара и Офра; (24) И Кефар-Г̃аамон, и Офни и Гэва – двенадцать городов с их сёлами. (25) Гивъон, Рама и Беэйрот; (26) И Мицпэ, Кефира и Моца; (27) И Рэкэм, и Ирпеэйл, и Тарала; (28) И Цейла, Элеф и Йевус, то есть Йерушалаим, Гиват, Киръйат – четырнадцать городов с их сёлами. Вот удел сынов Биньямина по семействам их.

19

(1) И вышел второй жребий Шимону, колену сынов Шимона, по семействам их; и был надел их среди надела сынов Йеуды. (2) И достались в надел им: Беэйр-Шева, и Шева, и Молада; (3) И Хацар Шуал, Бала и Ацэм; (4) И Элтолад, Бетул и Хорма; (5) И Циклаг, Бэйт-Аммаркавот и Хацар-Суса; (6) И Бэйт-Леваот, и Шарухэн – тринадцать городов с селами их. (7) Айн, Риммой, Этэр и Ашан – четыре города с селами их. (8) И все села, которые вокруг этих городов, до Баалат-Беэйра, Рамат-Нэгэва, – это надел колена сынов Шимона по семействам их. (9) От участка сынов Йеуды – надел сынов Шимона. Так как участок сынов Йеуды был слишком велик для них, то сыны Шимона получили надел среди их надела. (10) И вышел третий жребий сынам Зевулуна по семействам их; и простиралась граница надела их до Сарида. (11) Поднималась граница их к западу и Марале, и достигала Даббэшета, и достигала потока, который пред Йокнеамом. (12) А от Сарида поворачивала к востоку, к восходу солнца, у границы Кислот-Тавора, и выходила к Даверату, и поднималась к Яфие. (13) А отсюда прошла к востоку в Гат-Ахэйфэр, к Эйт-Кацину, и вышла к Риммону, и повернула к Анэйе. (14) И поворачивает граница от нее с севера к Ханнатону, и оканчивается в долине Ифтах-Эйл. (15) И Каттат, и Наалал, и Шимрон, и Идала и Бэйт-Лэхэм – двенадцать городов с селами их. (16) Вот удел сынов Зевулуна по семействам их – города эти с селами их. (17) Иссахару вышел жребий четвертый, сынам Йссахара, по семействам их. (18) Пределом их были Изреэль, Кесулот и Шунэйм, (19) Хафараим, Шион и Анахарат, Раббит, (21) Кишйон и Эвэц, Рэмэт, Эйн-Ганним, Эйн-Хадда и Бэйт-Пацэйц. (22) И примыкала граница к Тавору, и к Шахациме, и к Бэйт-Шемэшу. Окончание же границы – у Ярдэйна: шестнадцать городов с селами их. (23) Вот надел колена сынов Йссахара по семействам их, города и села их. (24) И вышел пятый жребий колену сынов Ашейра по семействам их. (25) Границей их были: Хэлкат, (26) Хали, Бэтэн и Ахшаф, И Аламмэлэх, Амад и Мишал. И примыкает к Кармэлю с западной стороны и к Шихор-Ливнату. (27) И идет назад к восходу солнца, к Бэйт-Дагону, и примыкает к Зевулуну и к долине Ифтах-Эйл с севера, к Бэйт-Аэймэку и Неиэйлу, и выходит к Кавулу слева; (28) И Зврон, и Рехов, и Хаммон, и Кана до Цидона Великого; (29) И поворачивает граница на Раму до укрепленного города Цора, и поворачивает граница к Хосе, и оканчивается она у моря, в области Ахзива; (Также) и Ума, и Афэйк, и Рехов – двадцать два города с селами их. (31) Вот надел колена сынов Ашейра по семействам их – города эти и села их. (32) Сынам Нафтали вышел жребий шестой; сынам Нафтали по семействам их. (33) И шла граница их от Хэйлэфа, от Эйлон – Бецаананнима, к Адами-Нэкэву и Явнеэйлу до Лаккума, и окончанием ее был Ярдэйн. (34) Оттуда повернула граница на запад к Азнот-Тавору, и шла оттуда к Хукоку, и достигла Зевулуна с юга, и Ашейра достигла с запада, и Йеуды – у Ярдэйна, с восхода солнца. (35) Города укрепленные: Циддим, (36) Цэйр, и Хаммат, Раккат, и Киннэрэт, И Адама, и Рама, и Хацор, (37) И Кэдэш, и Эдрэи, и Эйн-Хацор, (38) И Ирон, и Мигдал-Эйл, Хорэйм, и Бэйт-Анат, и Бэйт-Шемэш – девятнадцать городов с селами их. (39) Вот надел колена сынов Нафтали по семействам их; вот города и села их. (40) Колену сынов Дана по семействам их вышел жребий седьмой. (41) И была граница надела их: Цора, и Эштаол, и Ир-Шемэш, (42) И Шаалаббин, и Аялон, и Итла, (43) И Эйлон, и Тимната, и Экрон, (44) И Элтекэй, и Гиббтон, и Баалат, (45) И Йеуд, и Бенэй-Берак, и Гат-Риммон, (46) И Мэй-Яркон, Раккон с границей против Яфо. (47) Но ушла область сынов Дана от них; и выступили сыны Дана, и воевали против Лэшема, и взяли его, и поразили его острием меча, и завладели им, и поселились в нем; и назвали Лэшем Даном, по имени Дана, отца своего. (48) Вот надел колена сынов Дана по семействам их – города эти и села их. (49) И когда окончили разделение земли по пределам ее, тогда дали сыны Исраэйля надел Йеошуе, сыну Нуна, среди них. (50) По слову Г-сподню дали ему город, который он просил, Тимнат-Сэрах, на горах Эфраимовых; и построил он этот город, и поселился в нем. (51) Вот наделы, которые разделили Элазар, священник, и Йеошуа, сын Нуна, и главы семейств колен сынов Исраэйля по жребию в Шило пред Господом, у входа в шатер собрания. И кончили разделение земли.

20

(1) И говорил Г-сподь Йеошуе следующее: (2) Поговори с сынами Исраэйля и скажи: назначьте у себя города-убежища, о которых Я говорил вам чрез Моше, (3) Чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла, и будут они у вас убежищем от кровомстителя. (4) И кто убежит в один из городов этих, пусть станет у входа в ворота города и расскажет в слух старейшин города этого дело свое; и примут они его к себе в город, и дадут ему место, и будет он жить у них. (5) И если погонится за ним кровомститель, то они не должны выдавать убийцу в руки его, так как он без умысла убил ближнего своего и не имел ненависти к нему ни вчера, ни третьего дня. (6) И пусть живет он в этом городе, доколе не предстанет пред общиной на суд, доколе не умрет великий священник, который будет в те дни. Тогда может возвратиться убийца и перейти в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал. (7) И определили они Кэдэш в Галиле, на горе Нафтали, и Шехэм на горах Эфраимовых, и Кирьят-Арбу, она же Хэврон, на горах Йеуды. (8) А за Ярдэйном, против Йерихо, к востоку, определили: Бэцер – в пустыне, на равнине, – от колена Реувэйна, и Рамот Багилад – от колена Гада, и Голан в Башане – от колена Менашше. (9) Это были города, установленные для всех сынов Исраэйля и для пришельца, живущего среди них, дабы убегать туда всякому, убившему человека по ошибке, дабы не умер он от руки кровомстителя, доколе не предстанет пред общиной.

21

(1) И подошли главы семейств лейвитов к Элазару, священнику, и к Йеошуе, сыну Нуна, и к главам семейств колен сынов Исраэйля. (2) И сказали им в Шило, в земле Кенаан, говоря: Г-сподь повелел чрез Моше дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего. (3) И дали сыны Исраэйля лейвитам из надела своего по слову Г-сподню города эти с предместьями их. (4) И вышел жребий семействам Кеатовым; и досталось сынам Аарона, священника из лейвитов, от колена Йеуды и от колена Шимона, и от колена Биньямина по жребию – тринадцать городов. (5) А остальным сынам Кеата от семейств колена Эфраима, и от колена Дана, и от половины колена Менашше по жребию – десять городов. (6) А сынам Гэйршона от семейств колена Иссахара, и от колена Ашейра, и от колена Нафтали, и от половины колена Менашше в Башане по жребию – тринадцать городов. (7) Сынам Мерари для семейств их от колена Реувэйна, и от колена Гада, и от колена Зевулуна – двенадцать городов. (8) И дали сыны Исраэйля лейвитам города эти с предместьями их, как повелел Г-сподь чрез Моше, по жребию. (9) И дали от колена сынов Йеуды и от колена сынов Шимона города эти, которые (здесь) названы по имени; (10) И было: сынам Аарона, из семейств Кеатовых, из сынов Лейви, – так как их жребий был первым, – (11) Дали им Кирьят-Арбу отца Анока, она же Хэврон, на горах Йеуды, с предместьями вокруг нее. (12) А поле этого города и села его дали Калэйву, сыну Йефунэ, в собственность. (13) Сынам же Аарона, священника, дали город-убежище для убийцы – Хэврон, и предместья его, и Ливну и предместья ее, (14) Яттир и предместья его, и-Эштемоа и предместья его, (15) Холон и предместья его, и Девир и предместья его, (16) И Айн и предместья его, Ютту и предместья ее, Бэйт-Шемэш и предместья его – девять городов от двух колен этих. (17) А от колена Биньямина: Гивъон и предместья его, Гэву и предместья ее, (18) Анатот и предместья его, и Алмон и предместья его – четыре города. (19) Всех городов сынов Аарона, священника, – тринадцать городов с предместьями их. (20) И семействам сынов Кеата, лейвитам, прочим из сынов Кеата, достались города, по жребию их, от колена Эфраима. (21) Им дали город-убежище для убийцы – Шехэм, и предместья его, на горах Эфраимовых, и Гэзэр и предместья его, (22) Кивцаим и предместья его, и Бэйт-Хорон и предместья его – четыре города. (23) А от колена Дана: Элтекэй и предместья его, Гиббтон и предместья его, (24) Аялон и предместья его, Гат-Риммон и предместья его – четыре города. (25) А от половины колена Менашше: Танах и предместья его, Гат-Риммон и предместья его – два города. (26) Всех городов десять с предместьями их для семейств прочих сынов Кеата. (27) А сынам Гэйршона, из семейств лейвитов, от половины колена Менашше – город-убежище для убийцы – Голан в Башане, и предместья его, и Беэштера и предместья ее – два города. (28) А от колена Иссахара: Кишйон и предместья его, Даверат и предместья его, (29) Ярмут и предместья его, Эйн-Ганним и предместья его – четыре города. (30) А от колена Ашейра: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его, (31) Хэлкат и предместья его, Рехов и предместья его – четыре города. (32) А от колена Нафтали: город-убежище для убийцы – Кэдэш в Галиле, и предместья его, Хаммот-Дор и предместья его, и Картан и предместья его – три города. (33) Всех городов гэйршонитам, по семействам их, – тринадцать городов с предместьями их. (34) А семействам сынов Мерари, лейвитам остальным, от колена Зевулуна: Йокнеам и предместья его, (35) Карта и предместья ее, Димна и предместья ее, Наалал и предместья его – четыре города. (36) А от колена Гада: город-убежище для убийцы – Рамот-Багилад с предместьями его, и Маханаим с предместьями его, (37) Хэшбон с предместьями его, Язэйр с предместьями его – всех городов четыре. (38) Всех городов сынам Мерари по семействам их, остальным из семейств лейвитов, вышло по жребию их двенадцать городов. (39) Всех городов лейвитов среди владения сынов Исраэйля – сорок восемь городов с предместьями их. (40) Будут (у них) города эти – каждый город с предместьями вокруг него, так при всех городах этих. (41) Так отдал Г-сподь Исраэйлю всю землю, которую клялся Он дать отцам их, и они завладели ею и поселились в ней. (42) И дал им Г-сподь покой со всех сторон совершенно, как клялся отцам их; и никто из всех врагов их не устоял пред ними: всех врагов их предал Г-сподь в руки их. (43) Не упущено было ничего из всех добрых слов, которые говорил Г-сподь дому Исраэйля; все сбылось.

22

(1) Тогда призвал Йеошуа (колена) Реувэйна, Гада и половину колена Менашше И сказал им: вы исполнили все, что повелел вам Моше, раб Божий, и слушались голоса моего во всем, что я приказывал вам. (3) Вы не оставляли братьев ваших в продолжение многих дней до сего дня, выполняли обязанность по повелению Г-спода, Б-га вашего. (4) А ныне Г-сподь, Б-г ваш, успокоил братьев ваших, как говорил им; обратитесь же теперь и идите себе в шатры ваши, в землю владения вашего, которую дал вам Моше, раб Г-сподень, за Ярдэйном. (5) Только старайтесь тщательно исполнять заповеди и Тору, которую завещал вам Моше, раб Г-сподень, чтобы любить Г-спода, Б-га вашего, и ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всей душой вашей. (6) И благословил их Йеошуа, и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим. (Одной) половине колена Менашше дал Моше (надел) в Башане, а (другой) половине его с братьями их дал Йеошуа на западной стороне Ярдэйна. (7) И когда отпускал их Йеошуа в шатры их, то также благословил их. (8) И сказал им так: с большим имуществом возвратитесь вы в шатры ваши, и с великим множеством скота, с серебром, и с золотом, и с медью, и с железом, и с весьма многими одеждами; разделите добычу от врагов ваших с братьями вашими. (9) И возвратились, и пошли сыны Реувэйна и сыны Гада и половина колена Менашше от сынов Исраэйля из Шило, что в земле Кенаан, чтоб идти в землю Гилад, в землю владения своего, которой завладели они по слову Г-сподню, (данному) чрез Моше. (10) Когда дошли до окрестности Ярдэйна, что в земле Кенаан, сыны Реувэйна и сыны Гада и половина колена Менашше соорудили там жертвенник возле Ярдэйна, жертвенник большой, (который) виден (издалека). (11) И услышали сыны Исраэйля следующее: вот соорудили сыны Реувэйна и сыны Гада и половина колена Менашше жертвенник возле земли Кенаан, в окрестностях Ярдэйна, на стороне сынов Исраэйля. (12) И (когда) услышали (это) сыны Исраэйля, то собралась вся община сынов Исраэйля в Шило, чтобы выступить против них войной. (13) И послали сыны Исраэйля к сынам Реувэйна и к сынам Гада и к половине колена Менашше в землю Гилад Пинехаса, сына Элазара, священника, (14) И десять начальников с ним, по одному начальнику, по одному начальнику семейства от всех колен Исраэйля; а каждый был главой семейства их над тысячами Исраэйля. (15) И пришли они к сынам Реувэйна и к сынам Гада и к половине колена Менашше, в землю Гилад, и говорили им, сказав: (16) Так сказала вся община. Г-сподня: что это за вероломство совершили вы пред Б-гом Исраэйля, отступив ныне от Г-спода, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Г-спода? (17) Мало ли для нас вины (служения) Пеору, от которой мы не очистились до сего дня, и (того, что) был мор в общине Г-сподней? (18) А вы отступаете сегодня от Г-спода! (2) И вот сегодня вы восстаете против Г-спода, а завтра Он на всю общину Исраэйля прогневается. (19) Если же нечиста земля владения вашего, то перейдите себе в землю владения Г-сподня, в которой находится скиния Г-сподня, возьмите надел среди нас, но не восставайте против Г-спода и против нас не восставайте, сооружая себе жертвенник помимо жертвенника Г-спода, Б-га нашего. (20) Ведь Ахан, сын Зэраха, совершил преступление, (взяв) из заклятого, а на всю общину Исраэйля был гнев, и не один он умер за вину свою. (21) И отозвались сыны Реувэйна и сыны Гада и половина колена Менашше, и говорили тысяченачальникам Исраэйля: Б-г, Б-г Г-сподь, Б-г, Б-г Г-сподь, (22) Он знает, и Исраэйль да знает! Если мы восстаем и изменяем Г-споду, то не помоги Ты нам в этот день! (Если) соорудили мы жертвенник для того, чтобы отступить Г-спода, и для тОго, чтобы приносить на нем всесожжения и приношения хлебные, и чтобы совершать на нем жертвы мирные, то Г-сподь Сам да взыщет; (24) И не да опасения ли того сделали мы это, чтобы в последующее время сыны ваши не сказали сынам нашим: (23) «Что вам до Г-спода, Б-га Исраэйля! (25) Ведь пределом поставил Г-сподь между нами и вами, сыны Реувэйна и сыны Гада, Ярдэйн; нет вам доли в Господе». И не допустили бы сыновья ваши наших сыновей чтить Г-спода (служить Ему). (26) Поэтому мы сказали: позаботимся же о себе, соорудив жертвенник этот не для всесожжения и не для жертвы. (27) Но свидетель он между нами и вами и между последующими поколениями нашими, что мы (можем) служить Г-споду всесожжениями нашими, и жертвами нашими, и жертвами преданности нашими; и не скажут в последующее время сыны ваши нашим сынам: «Нет вам части в Господе». (28) И говорили мы: вот, если так скажут нам и родам нашим в последующее время, то мы скажем: «Смотрите, вот подобие жертвенника Г-сподня, который сделали отцы наши не для всесожжения и не для жертвы, но свидетель он между нами и вами». (29) Да не будет такого, чтобы восстать нам против Г-спода, и отступить ныне от Г-спода, и соорудить жертвенник для всесожжения, и для приношения хлебного, и для жертвы, кроме жертвенника Г-спода, Б-га нашего, который пред скинией Его. (30) Как услышал Пинехас, священник, и начальники общины, и главы тысяч Исраэйля, которые с ним, слова, которые говорили сыны Реувэйна и сыны Гада и сыны Менашше, понравилось это им. (31) И сказал Пинехас, сын Элазара, священника, сынам Реувэйна и сынам Гада и сынам Менашше: сегодня узнали мы, что Г-сподь среди нас, потому что не совершили вы против Г-спода вероломства этого, – тогда избавили вы сынов Исраэйля от руки Г-сподней. (32) И возвратился Пинехас, сын Элазара, священник, и начальники от сынов Реувэйна и от сынов Гада из земли Гилад в землю Кенаан, к сынам Исраэйля, и принесли им ответ. (33) И одобрили это сыны Исраэйля, и благодарили Б-га сыны Исраэйля, и не думали уже выступать против них войной, чтобы разорить землю, на которой жили сыны Реувэйна и сыны Гада. (34) И назвали сыны Реувэйна и сыны Гада жертвенник (Эйд), потому что свидетель он между нами, что Г-сподь есть Б-г.

23

(1) И было, спустя много времени после того как Г-сподь успокоил Исраэйль от всех врагов его со всех сторон, а Йеошуа состарился, вошел в (преклонные) лета, (2) И призвал Йеошуа весь Исраэйль, старейшин его, и начальников его, и судей его, и надсмотрщиков его и сказал им: состарился я, вошел в (преклонные) лета. (3) Вы же видели все, что сделал Г-сподь, Б-г ваш, со всеми этими народами пред вами, ибо Г-сподь, Б-г ваш, Сам сражался за вас. (4) Смотрите, я бросил вам в (жребий) оставшиеся народы эти, в надел коленам вашим, и истребил все народы от Ярдэйна до Великого моря, к закату солнца. (5) А Г-сподь, Б-г ваш, Сам вытеснит их от вас и прогонит их от вас, и вы завладеете землей их, как говорил вам Г-сподь, Б-г ваш. (6) Будьте же очень тверды, чтобы хранить и исполнять все написанное в книге Торат Моше; чтобы не уклоняться от него ни вправо, ни влево, (7) Чтобы не приобщаться к народам этим, к этим оставшимся между вами; и имени божеств их не вспоминайте, и (ими) не приводите к присяге, и не служите им, и не поклоняйтесь им. (8) А только к Г-споду, Б-гу вашему, прилепитесь, как делали вы до сего дня. (9) И прогнал Г-сподь от вас народы великие и сильные, а вы – не устоял никто пред вами до сего дня. (10) Один из вас прогоняет тысячу, ибо Г-сподь, Б-г ваш, Сам сражается за вас, как говорил вам. (11) Берегите очень души ваши, чтобы любить Г-спода, Б-га вашего; (12) Ибо если вы отвратитесь (от Г-спода) и пристанете к остатку народов этих, которые остались при вас, и породнитесь с ними, и будете приходить к ним и они к вам, (13) То должны вы знать, что не будет больше Г-сподь, Б-г ваш, прогонять народы эти от вас, но будут они для вас западней и сетью, бичом для ребер ваших и тернием для глаз ваших, доколе не будете истреблены с этой доброй земли, которую дал вам Г-сподь, Б-г ваш. (14) И вот я отхожу ныне в путь всей земли. Познайте же всем сердцем вашим и всей душою вашей, что ни одно слово не было упущено из всех добрых слов, которые говорил Г-сподь, Б-г ваш, о вас; все сбылось для вас, не упущено было из того ни одно слово. (15) И будет: как сбылось над вами всякое слово доброе, которое говорил вам Г-сподь, Б-г ваш, так наведет Г-сподь на вас всякое зло, доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Г-сподь, Б-г ваш. (16) Если вы преступите завет Г-спода, Б-га вашего, который Он заповедал вам, и пойдете, и будете служить иным божествам, и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Г-сподень, и исчезнете скоро с этой земли доброй, которую Он дал вам.

24

(1) И собрал Йеошуа все колена Исраэйля в Шехэм, и призвал старейшин Исраэйля, и начальников его, и судей его, и надсмотрщиков его, и предстали они пред Б-гом. (2) И сказал Йеошуа всему народу: так сказал Г-сподь, Б-г Исраэйля: «За рекой жили отцы ваши издревле, Тэрах, отец Авраама и отец Нахора, и служили божествам иным. (3) Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки той и водил его по всей земле Кенаан, и размножил семя его, и дал ему Ицхака. (4) И дал Я Ицхаку Яакова и Эйсава; и дал Я Эйсаву гору Сэйир для владения ею; Яаков же и сыны его перешли в Египет. (5) И послал Я Моше и Аарона, и поразил Я Египет всем, что совершил в среде его, и затем вывел вас. (6) И вывел Я отцов ваших из Египта, и вы пришли к морю, и погнались египтяне за отцами вашими с колесницами и всадниками до Ям-Суфа, (7) И они возопили к Г-споду, и Он напустил тьму между вами и египтянами, и навел на них море, и покрыло оно их, и видели глаза ваши, что сделал Я с египтянами; и пробыли вы в пустыне многие дни. (8) И привел Я вас в землю эморийцев, живших за Ярдэйном, и они воевали с вами, но Я предал их в руки ваши, и вы завладели землей их, и Я истребил их пред вами. (9) И поднялся Балак, сын Циппора, царь Моава, и пошел войною на Исраэйль, и послал призвать Билама, сына Беора, чтобы проклясть вас. (10) Но не хотел Я слушать Билама; и он (даже) благословил вас, и избавил Я вас от рук его. (11) И вы перешли Ярдэйн и пришли к Йерихо.  И стали воевать с вами хозяева Йерихо эморийцы, и перизеи, и кенаанеи, и хэйтийцы, и гиргашеи, и хиввийцы, и йевусеи, но Я предал их в руки ваши. (12) И послал Я пред вами шершней, и прогнали они их от вас, двух царей эморейских – не мечом твоим и не луком твоим. (13) И дал Я вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы поселились в них; (плоды) виноградников и маслин, которых вы не сажали, едите вы. (14) Теперь же бойтесь Г-спода и служите Ему искренно и истинно и отвергните божества, которым служили отцы ваши за той рекой и в Египте, и служите Г-споду. (15) Если же зло в глазах ваших служить Г-споду, то изберите себе ныне, кому служить вам: божествам ли, которым служили отцы ваши, (бывшие) за рекой, или божествам эморийцев, в земле которых вы живете; а я и дом мой служить будем Г-споду. (16) И отозвался народ, и сказал: да не будет того» чтобы оставили мы Г-спода, дабы служить божествам иным! (17) Ибо Г-сподь – Б-г наш, Тот, который вывел нас и отцов наших из земли Египетской, из дома рабства, и который делал пред глазами нашими те великие знамения и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и среди всех народов, через которых мы проходили. (18) И прогнал от нас Г-сподь все народы и эморийца, жителя земли этой; будем же и мы служить Г-споду, ибо Он Б-г наш. (19) И сказал Йеошуа народу: непосильно вам служить Г-споду, ибо Он Б-г святой, Б-г-ревнитель, не потерпит Он беззакония вашего и грехов ваших. (20) Если вы оставите Г-спода и будете служить божествам чужим, Он опять наведет на вас зло и истребит вас, после того как благоволил к вам. (21) И сказал народ Йеошуе: нет, мы Г-споду служить будем! (22) И сказал Йеошуа народу: вы сами свидетели себе, что избрали себе Г-спода, чтобы служить Ему! И сказали они: свидетели. (24) И теперь отвергните божества чужие, что среди вас, и приклоните сердце ваше к Г-споду, Б-гу Исраэйля. (24) И сказал народ Йеошуе: Г-споду, Б-гу нашему, будем служить и гласу Его внимать будем. (25) И заключил Йеошуа союз с народом в тот день, и определил ему устав и закон в Шехэме. (26) И вписал Йеошуа слова эти в книгу Торы Божьей, и взял большой камень, и поставил его там под теребинтом, который подле святилища Г-сподня. (27) И сказал Йеошуа всему народу: вот, камень этот будет нам свидетелем, ибо он слышал все слова Г-спода, которые Он говорил нам; да будет он свидетелем против вас, если измените Б-гу вашему. (28) И отпустил Йеошуа народ, каждого в надел свой. (29) И было, после этих событий умер Йеошуа, сын Нуна, раб Г-сподень, будучи ста десяти лет. (30) И похоронили его в границах его надела, в Тимнат-Сэрахе, что на горах Эфраимовых, на севере от горы Гааш. (31) И служил Исраэйль Г-споду во все дни Йеошуи и во все дни старейшин, которые долго жили после Йеошуи и которые знали всякое деяние Г-сподне, сделанное Им для Исраэйля. (32) И кости Йосэйфа, которые вынесли сыны Исраэйля из Египта, схоронили в Шехэме, на участке того поля, который купил Яаков у сынов Хамора, отца Шехэма, за сто кесит, и достался он сынам Йосэйфа в надел. (33) Умер и Элазар, сын Аарона, и похоронили его на холме Пинехаса, сына его, данном ему на горах Эфраимовых.